Voyaging. Homecoming.
Matti Gao solo show
14 Shepherd Market, London W1J 7QG
6-11 December, 2024
Opening Reception
5pm to 9pm, Friday 6 December
Academic Advisor: Linn Zhang
Curator: Yiran Zhu
Presented by
WARMBATH.ART
Supported by
Oneness Arts Ltd
On Homecoming
Dwelling, family, roots, and the eternal spiritual homeland
-
Matti Gao
August 5, 2024, written in Southern Cyprus
I’ve moved homes nearly every two years since I was a child. In high school, I boarded at school, and every time I returned home for vacation, the “home” had changed to a different place. Amusing, isn’t it?
But it wasn’t amusing then. Back then, all I wanted was a home. To me, the concept of home was simple: a fixed, unchanging place.
When I was six or seven, I lived at my grandmother’s house in Harbin. One winter, I heard my parents had returned, and in the bitter cold of minus 25 degrees Celsius, I braved an hour-long bus ride across the city alone, just to appear at their doorstep. I can still recall the shock and heartbreak on my mother’s face when she opened the door.
At that time, I didn’t care about the place itself—I just wanted to be with them. To me, home was wherever my parents were.
Before high school, I followed my parents wherever life took them. But once I entered high school and began living on campus, I seemed to grow up, becoming less reliant on them. The concept of home no longer felt as vital. I studied and lived alone in Beijing through high school and university, gradually becoming accustomed to a life of constant “voyaging.” At least outwardly, I seemed untroubled.
In 2011, I got my first opportunity to intern in London, and from the moment I arrived, I fell in love with the city. It became a distant destination I longed for, pulling me further into my journey of perpetual movement. Being on the road made me feel alive. Yet deep in my heart, I always yearned to settle down, to let my soul find a moment of rest.
Now, I am sitting on the opposite shore of Israel. Just to the north lies a region torn by war. Here, on the southern coast of Cyprus, families bask under the scorching 33°C sun, vacationing, their skin glowing red like cooked crabs.
The scene before me feels like a childhood dream—one I may have visited in my sleep—a family together by the sea, doing nothing but sitting idle, soaking in the warmth, dipping into the water, then returning to the sun again.
But doing nothing at all takes immense courage. It requires a deep well of security and an abundance of love—not love you actively seek, but the kind you receive passively.
In 2007, at the age of 18, I found myself at the peak of existential questioning—a time of profound confusion. It was during this year that I first encountered the Bible and began attending church with friends, engaging in endless discussions (and arguments) in our dormitory about faith, God, and art. Some of those friends are still searching, while others have given up.
But in 2009, I met a pastor who prayed for me. I don’t remember what he said, perhaps because he didn’t say much at all. Yet for the first time, I felt the undeniable presence of God. It was as if I saw a vast golden field, glowing like Van Gogh’s final paintings of the wheatfield, but without the crows or dark skies—only radiant, blazing light. Golden, warm, welcoming...
I couldn’t stop crying, not out of sadness but from a profound sense of “coming home.” It felt like the embrace of a father with open arms, welcoming and loving me unconditionally. It was the prodigal son’s return, a story so many artists have depicted, perhaps none more poignantly than Rembrandt.
Since that day, I feel as though I have found a home for my soul. This home is invisible, intangible, and distant, yet at the same time close enough to see whenever I close my eyes. When I feel lost or anxious, I know where to look; I know where home lies.
When creation connects with the Creator, it evokes a feeling of home—of wholeness, of completeness.
I’ve never been to Jerusalem and the Middle East, but I always want to go, it feels like another sacred and mysterious spiritual homeland to me. Purity, redemption, and eternity—though these concepts lack geographic coordinates, they reside in each of our hearts. For me, that place is Jerusalem and the Middle East, the cradle of ancient civilisations and human origins. There, humanity once existed in its simplest form, grounded in the most fundamental relationships: family and kinship.
As I sit across the sea, gazing at Israel, Lebanon and Iran, from afar, this might be the closest I will ever be to that "scriptural homeland.” Whether I will have the chance to return to that home in this lifetime remains uncertain, as conflict and war continues. But it doesn’t matter. I know that just as there was once an old Eden and an old Jerusalem, there will one day be a new Eden and a new Jerusalem.
The quest for spiritual roots is a complex journey.
Home is also where our roots are. Wherever the roots lie, there, too, is home.
I look toward the horizon across the Mediterranean sea. It feels both near and distant. Beyond that horizon lies the unknown, yet this time, I am not afraid.
At this moment, I am filled with gratitude. My body and soul have become a small boat, carried gently by the wind toward the horizon. The blazing sun above shines down, and I suddenly understand the nature of “passive love”—a love that is given without condition, a love that simply asks to be received. It is a happiness so profound that it fills me with clarity.
Home, I realise, is finally a verb.
And in love, there is no distance, no temporality, no eternity.
Constantly voyaging, constantly homecoming…
关于回家
‘居所,家人,根,和永恒的精神故乡’
-
Matti Gao 高宏伟
2024年8月5日写于南塞浦路斯
我从小基本上每两年搬一次家。高中住校时,每次放假回家,总发现家又换地方了,是不是有点好笑?
可这并不好笑。那时候,我只想有个家。对我而言,家的定义很简单:一个固定的地方。
我六七岁时,住在哈尔滨奶奶家。有一次,我得知爸妈回来了,竟敢一个人在零下25度的冬天,坐一个小时公交车穿过整个城市,只为了出现在爸妈门口。我还记得那天妈妈开门时的惊恐与难过。
那时的我只想和他们在一起。对我来说,家不是一个地方,而是有爸妈在的地方。
高中之前,我跟着父母辗转各地。到了高中,我开始住校,似乎渐渐长大了,不再依赖父母,家的概念也没那么重要了。高中、大学的日子都在北京度过,一个人学习、生活,我慢慢习惯了“漂泊”,至少表面上不再慌张了。
2011年,我第一次有机会去伦敦实习,从那时起,我便爱上了这个城市。它成了一个更远的目的地,让我心生向往,驱使着我继续漂泊。行走在路上的感觉,让我觉得自己活着。然而,在内心深处,我始终渴望安顿下来,渴望让灵魂歇息一下。
此刻,我坐在以色列的对岸。往北一些,那里有战火纷飞,而我所在的南塞浦路斯,地中海的另一边,人们在33度的高温下度假,晒成一只只熟透的螃蟹。眼前这一幕,像是儿时的梦想,也许在梦里出现过无数次——一家人一起在海边度假,什么都不做,静静地晒太阳,累了就跳进水里,出来再继续晒。
然而,什么都不做却需要极大的勇气,也需要莫大的爱。这种爱不是自己努力去寻找的,而是那种被动接受的爱,是别人给予你的。
2007年,我18岁,正是一个人对人生提问最多的年纪,也是最迷茫的一年。那时,我第一次接触圣经,和同学一起去教堂学习,闲暇时就在宿舍里讨论(争论)信仰、上帝和艺术……多年过去了,有些同学仍在求索,有些则已放弃。但在2009年,我遇到了一位牧师。他为我祈祷,那是我第一次真切地感受到上帝的存在。
我记得,那一刻我仿佛看到了一片金灿灿的田野,就像梵高最后一张麦田的画,可是画中没有乌鸦、没有蓝黑色的天,只有一片金黄,炙热、浓烈、温暖,在发光。我无法控制地哭了,哭得停不下来。那不是悲伤,而是一种“回家”的感觉。就像圣经里浪子回头的故事,画家伦勃朗曾将它画得淋漓尽致。
自那以后,我好像找到了灵魂的家。这个家看不见、摸不着,却无比真实。每当迷失或焦虑,我只需闭上眼睛,就能找到家的方向。
当造物与造物主连接时,那是一种家的感觉。万物完美无缺,浑然一体。
我尚未去过耶路撒冷和中东,但那里对我而言,是另一个遥远而神圣的精神故乡。灵魂的纯净、救赎、永生,虽然没有地理位置,却在每个人心中有一个对应的地方。对我来说,是耶路撒冷和两河文明的发源地,那里可能还有人类最原始的样貌,以及最基本的人类关系,包括家庭与血缘。
今天,我与以色列、黎巴嫩隔海相望。这或许是我与“家”最近的一次距离。近来战乱,不知未来还有没有机会再回到那个“家”,但我心怀平安,因为我知道,旧的伊甸园和耶路撒冷,终将迎来新的伊甸园和耶路撒冷。
精神的寻根是一个艰难的过程。伊甸园与耶路撒冷或许是抽象的家,而家,也是根源所在。根在哪里,家就在哪里。
望向远方的地平线,它看似很近,却又很远。地平线的另一端是未知,但这次,我不再害怕。
此刻,我满怀感恩,肉身与灵魂化作一叶小舟,随风飘向那遥远的地平线。烈日照耀着我,我突然明白了那种“被动的爱”——那是无需努力争取的爱,只需敞开心扉去接受,便能感受到幸福。
原来,家是一个动词。
而且在爱里,没有远近距离,也没有暂时与永恒。
Constantly voyaging, constantly homecoming…
Matti Gao 高宏伟
艺术家介绍
高宏伟(Matti Gao),出生于1989年的中国,现居伦敦。毕业于中央美术学院(CAFA)和中央美术学院附中(2004-2013)。
Matti的作品是对人际关系敏锐观察的见证。他习惯于在社交聚会中直接创作艺术品,尤其是在餐桌和派对上。这种刻意的方式使他能够捕捉到被描绘对象的灵魂,以及每个事件或环境的独特生存状态。
高宏伟 Matti Gao, born in 1989 in Harbin and currently residing in London, an alumnus of the Central Academy of Fine Arts (CAFA) and the High School affiliated with CAFA in Beijing, from 2004 to 2013.
Gao's practice is a testament to his keen observations of human existence and connections. His common approach involves creating art in nature and directly amidst social gatherings. This intentional engagement allows him to capture the essence of his subjects' souls, in his words, as well as the distinctive spirit of each event, environment or circumstance.